Thua trăm quan không tiếc, điếm mắc điếm mới rầu

Direct English translation

Losing a hundred quan is not regrettable; a brothel-keeper caught in a brothel is what is truly sorrowful.

Equivalent English version

It's not the money, it's the principle

Giải thích tiếng Việt
Nói rằng điều khiến người ta buồn rầu không phải mất mát tiền của, nhiều đến trăm quan, thua kém, sai sót hoặc mất mặtchỗ then chốt. Câu này dùng để nhấn mạnh danh dự, năng lực hay kết quả mới điều day dứt hơn của cải.
English explanation
This variant says that even a large monetary loss is less painful than failure, error, or loss of face in the decisive matter. It is used to emphasize that dignity, competence, or the actual outcome can matter more than money.